Vidu ankaŭ: | Tiu kategorio en aliaj lingvoj: | | | |
 | - Blua birdo - Kanton de rusa rok-grupo "Tempomaŝino" tradukis Valentin Melnikov..
|
 | - Gunnar R. Fischer - Ofertas publikan kantaron elŝuteblan kun pli ol dudek kantoj (tekstoj kaj akordoj), ĉefe de la Kuracistoj kaj de Simon & Garfunkel..
|
 | - Himnaro Cigneta - Tekstoj de ĉirkaŭ 500 kristanaj himnoj, plejparte en Esperanto..
|
 | - JEN-Kantaro - 40 kantoj el kantaro, kiun eldonis la Junularo Esperantista de Nordameriko antaŭ tri jardekoj..
|
 | - Kantoj de Wolfram Diestel - Tekstoj kaj notoj pri diversaj temoj, interalie: nokt' kaj lun', neĝ' kaj pluv', sufer' kaj esper', lud' kaj petol', mar' kaj aer'..
|
 | - Kantotradukoj - Tradukojn el diversaj lingvoj prezentas Bertilo Wennergren. Inter ili estas la fama IS-kanto..
|
 | - Karaokeo en Esperanto - Pluraj karaokeoj kun kantotekstoj en Esperanto. Ankaŭ ligiloj al karaoke-programaroj. Gvidlinioj por aŭdi kaj kunkanti en Esperanto..
|
 | - Libera Esperanto-Kantaro - Kantaro en vikio-formato, do ĉiu povas kontribui. La tekstoj estas kategoriataj laŭ tipoj, grupoj ktp..
|
 | - La Lilandejo - Listo de multaj diversaj kantotekstoj, plejparte esperantaj..
|
 | - Makedonaj perloj - 150 popolkantoj. La kantojn elektis Ljuben Dimkaroski, tradukis en Esperanton Nikola Stranĝanski. 194 paĝoj. [PDF].
|
 | - La Medicin-Kanto - Traduko de Usona fi-kanto "The Shaving Cream Song" al Esperanto..
|
 | - Naciaj himnoj - Naciaj himnoj de la kvin nordiaj landoj: dana, finna, islanda, norvega, sveda..
|
 | - Pier Luigi Cinquantini - Kolekto de pli ol 150 kantoj tradukitaj en Esperanton de la itala (kaj kelkdeko de aliaj lingvoj)..
|
 | - Sten Johansson - Svedaj kantoj tradukitaj de Sten Johansson, originalaj esperantaj kaj aliaj kantoj..
|
 | - Venu Rapide Homoj - La unua Muzikalo en Esperanto prezentita de "La Nuova Compagnia" el Blera, Italio..
|
|