- i18nGurus
- Open directory of links to internationalization (i18n) resources and related material. - The Unicode Consortium
- The official Unicode web site provides extensive information and resources for programmers, implementers and others involved in computer globalization work. | - ABLE Innovations, Inc. - A provider of software localization, internationalization, technical translation and related international services to start-up and multinational clients marketing their products worldwide..
|
 | - Complex scripts - FAQs on complex scripts, contextual shaping, character reordering, diacritics and special justification and wordbreak rules for complex scripts..
|
 | - Idiom Technologies, Inc. - A supplier of software, strategy and services to establish and maintain a consistent, multi-lingual, multi-cultural web presence..
|
 | - ISO 3166-1: The Code List - The links below take you to either the English or the French language version of the country names and code elements of ISO 3166-1..
|
 | - LANGUAGE Element - Specifies a semicolon-delimited list of RFC1766 language codes used for international distribution..
|
- Locale ID (LCID) Chart
 | - MAITS home page - The Multilingual Application Interface for Telematic Services consortium, internationalization APIs issues..
|
 | - Mozilla International QA - The team responsible for ensuring support of international conventions such as character sets and date formats, as well as for ensuring that localized builds of the Mozilla client function properly..
|
 | - The Open Group - Internationalisation Guide to align with XPG4. It is intended for system and application programmers developing internationalised software, and for end users who need to use the multi-locale features of an XPG4-compliant system..
|
- Programming for Internationalization FAQ
|